Démodocos est l’aède aveugle à qui Ulysse fait remettre une escalope de porc, bien grasse, au banquet d’Alcinoos, en remerciement de ses chants. Au service de la communauté, l’aède homérique transmet les paroles traditionnelles.

Sur ses traces, le Théâtre Démodocos, créé en 1995 par Philippe Brunet, cherche à restaurer un lien entre le public et ces récits trop souvent réservés aux manuels scolaires.

D’une activité débordante, la compagnie, soutenue par le Ministère de l’Education Nationale, a produit plus de 15 spectacles théâtraux, 12 récitals (poésie et chant en grec, latin, et français) et de nombreuses conférences, ateliers, pour la plus grande joie des spectateurs qui ont eu le plaisir de les applaudir dans les quelque 200 représentations organisées jusqu’ici, en France et à l’étranger, recevant également l’approbation des critiques. Citons Les Perses, la trilogie de L’Orestie, Les Grenouilles, Antigone, Circé, de nombreuses adaptations de L’Odyssée

Né en 1960, Philippe Brunet, helléniste, professeur à l’université de Rouen, est spécialiste de la poésie antique, dont il restitue la voix en s’accompagnant d’une lyre. De mère japonaise, Philippe Brunet a travaillé le avec Norinaga Umewaka, le grec ancien avec l’américain Stephen Daitz, la mise en scène avec Robert Ayres. Très tôt, en 1981, sa rencontre avec André Markowicz a orienté son travail de traduction. Son parcours avec l’écrivain-philosophe maudit Eric Pide (mort en 1998) a joué un rôle dans son élaboration du conflit Antique/contemporain. Son goût profond pour le nô se traduit dans la mise en scène de la tragédie grecque comme résurgence inéluctable de la mémoire, associée à la langue grecque, dans le présent.

Philippe Brunet est le fondateur et directeur artistique du festival des Dionysies, festival de Théâtre Antique à Paris, parrainé par le Ministère de la Culture et l’ambassade de Grèce. Il est également cofondateur de la Semaine de Théâtre Antique de Vaison-la-Romaine, ainsi que du festival des Milliaires à Argenton-sur-Creuse.

Depuis 2009, après un premier séjour en Ethiopie, Philippe Brunet associe ethnomusicologie et étude des partitions antiques, et développe un travail d’interprétation d’Homère en association avec la lyre éthiopienne. Il arrive aujourd’hui à un point crucial de sa recherche sur la voix, la mélopée et l’interprétation orale du grec ancien, la mise en scène de la langue grecque et du mythe.

Il est ainsi l’auteur d’une nouvelle traduction de l’Iliade d’Homère, parue au Seuil en 2010, dont une lecture a été donnée en avant-première à la Chapelle des Beaux Arts, rue Bonaparte à Paris, le 23 novembre 2010, sous l’égide de Frédéric Mora, éditeur au Seuil.